Ivan é a versão russa de
João e tem
Ivo na sua lista de diminutivos (e aproveitando o exemplo, espreitem
esta notícia, que dá conta de um papá Paulo que resolveu escolher os nomes dos filhos a partir de variantes do seu próprio nome - Paula, Pablo e Paolo).
Teve 82 registos em 2011, ficando
à frente de Valentim, Sebastião ou Tomé, nomes tradicionalmente "mais portugueses" e que nós até consideramos
trendy.
Quando estou a planear estes posts, surge-me sempre uma questão que para alguns pode nem se pôr mas que, para mim, é determinante: como é que devemos pronunciar estes nomes estrangeiros? E qual é a pronúncia original quando um nome está disseminado um pouco por toda a parte? Neste caso concreto, haverá mais quem o tente dizer como russo ou com pronúncia anglo-saxónica? De acordo com o
Behind the Name, a pronuncia original tanto pode ser "Ívane" como "Aiven" e se procurarmos no guia de pronúncias do
Forvo, ainda há mais variantes. Não sei muito bem como é que os outros portugueses o pronunciam, mas quando eu o digo, aproximo-me muito mais de
Ivã do que de qualquer outra coisa.
Quanto ao nome em si, parece-me menos moderno do que Ivo e mais internacional que João; é um nome curto, com uma primeira letra muito forte e apelativa, tem uma terminação invulgar mas, dos três, é o que menos me agrada. Talvez fosse interessante fazer um duelo entre Ivan e Ian - também ele variante de John e outro nome que nunca sei bem como pronunciar...
Em 2014, Ivan foi registado 63 vezes, ocupando a 67.ª posição do ranking de nomes masculinos mais populares em Portugal.